- -N335
venire ai nocciolo
дойти, добраться до сути дела.
Frasario italiano-russo. 2015.
venire ai nocciolo
Frasario italiano-russo. 2015.
And did those feet in ancient time — is a short poem by William Blake from the preface to his epic Milton a Poem, one of a collection of writings known as the Prophetic Books. The date on the title page of 1804 for Milton is probably when the plates were begun, but the poem was… … Wikipedia
's-Heerenberg — Gemeinde Montferland Flagge Wappen Provinz Gelder … Deutsch Wikipedia
Heerenberg — Gemeinde Montferland Flagge Wappen Provinz Gelder … Deutsch Wikipedia
Montferland — Gemeinde Montferland Flagge Wappen Provinz … Deutsch Wikipedia
Route nationale de France — Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les … Wikipédia en Français
Route nationale de france — Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les … Wikipédia en Français
Route nationale française — Route nationale de France Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les … Wikipédia en Français
N31 (Frankreich) — Qualitätssicherung des WikiProjekts Straßen … Deutsch Wikipedia
N373 (Frankreich) — Die N373 war von 1933 bis 1973 eine französische Nationalstrasse, die von Compiègne zur N19 südlich von Méry sur Seine verlief. Sie nutze auf ihrem Laufweg mehrfach andere Nationalstrassen auf wenigen Kilometern für ihren Verlauf. <D973>… … Deutsch Wikipedia
draugystė — draugỹstė sf. (2) 1. R, DP253 draugavimas, bendravimas, bičiulystė: Žmonių draugystė saldi ir daili A.Baran. Jie Lietuvos kraštą, kalbą mylėjo, su žmonėm draugystę turėjo A.Strazd. Draugystę mano tau – kaip saulę, kaip šviesų ilgesį nešu S.Nėr.… … Dictionary of the Lithuanian Language
iššerti — 1 iššerti, ìššeria, iššėrė tr. 1. N, Rtr, Š šeriant išlaikyti, užtekti pašaro: Par žiemą visų kiaulių neiššersma – nebūs kuo Vkš. Šįmet labai plika, nėr žolės – kaip aš iššersu karvę, veršuką? Vg. Vienõs [karvės] sunku iššert Žrm. Reikia dūmot … Dictionary of the Lithuanian Language